Les yeux noirs – Les Emotifs Anonymes

7 jan

Les Emotifs Anonymes - Affiche
Chanson entendue dans le film Les Emotifs Anonymes de Jean-Pierre Améris avec Isabelle Carré, Benoît Poelvoorde
Dans le film, c’est Benoît Poelvoorde qui l’interprête. Je l’ai trouvé très touchant et émouvant dans ce film, et à plus forte raison lorsqu’il chante "Les yeux noirs", entre autres évidemment !

Je ne suis pas arrivée à tout "saisir", mais voilà une bonne partie de la chanson, originalement de Otchi Tchernye. ( et Merci à tous de m’avoir aidée à corriger le texte !)

Dans tes grands yeux noirs
Je me suis perdu
J’attends un regard
Le coeur suspendu
Je t’aime tellement fort
Toi qui me fais si peur
Est ce un mauvais sort
Ou la mauvaise heure
Et autour de nous
Chantent les tziganes
Tout le monde s’en fout
S’enivre au champagne
Dans tes beaux yeux noirs
Je sombre, mon amour
Et mon désespoir
A leur chant est sourd
Je perds la raison
A chercher tes bras
Brûlant de passion
Viens, embrasse moi
De tes grands yeux noirs,
L’étrange lumière
A nimbé le soir
De tous les mystères
C’est toi que je veux
Je sais que j’ai tort
Je suis malheureux
De t’aimer si fort
Tes yeux noirs de feu
Je ne peux rien y faire
M’entraînent malgré eux
Dans ce doux enfer
Je suis fou de toi
Ma belle aux yeux noirs
Même si je ne sais pas
Où va notre histoire
C’est pour ma passion
Les yeux noirs que j’ai
Fait cette chanson
Otchi Tchernye

About these ads

18 Réponses à “Les yeux noirs – Les Emotifs Anonymes”

  1. Lily 9 janvier 2011 à 14:35 #

    "Toi qui me fais peur
    Est-ce un mauvais sort
    Ou la mauvaise heure"

    "Même si je ne sais pas
    Où va notre histoire
    C’est pour ma passion
    Les yeux noirs que
    (j’écris) cette chanson
    Otchi Tchernye"

    Je suis pas tout à fait sûre par contre.

  2. django 9 janvier 2011 à 22:28 #

    merci, c’est génial. J’aimeras bien savoir qui a écrit ce texte car c’est vraiment magnifique. Ca rappelle Brel, Barbara, le Temps des Cerises…

  3. Lili 13 janvier 2011 à 14:51 #

    Je suis une autre Lili (pas la même orthographe ^^) qui apporte sa petite contribution à cette chanson magnifiquement interprétée par Benoît Poelvoorde:

    "Etrange lumière
    (Nimbés) de soir
    De tous les mystères"

    Il y a une vidéo de la scène disponible sur Youtube:

    • Lili 13 janvier 2011 à 14:53 #

      (oups, je ne savais pas que la vidéo apparaitrait directement…j’espère que ça ne pose pas de problème)

  4. Tango 18 janvier 2011 à 06:39 #

    La chanson est sur iTunes :-)

    Dans tes grands yeux noirs
    Je me suis perdu
    J’attends un regard
    Le cœur suspendu
    Je t’aime tellement fort
    Toi qui me fait peur
    Est ce un mauvais sort
    Ou la mauvaise heure
    Et autour de nous
    Chantent les tziganes
    Tout le monde s’en fout
    S’enivre au champagne
    Dans tes beaux yeux noirs
    Je sombre, mon amour
    Et mon désespoir
    À leur chant est sourd
    Je perds la raison
    À chercher tes bras
    Brûlant de passion
    Viens, embrasse-moi
    De tes grands yeux noirs
    L’étrange lumière
    A nimbé le soir
    De tous les mystères
    C’est toi que je veux
    Je sais que j’ai tort
    Je suis malheureux
    De t’aimer si fort
    Tes yeux noirs de feu
    Je ne peux rien y faire
    M’entraînent malgré eux
    Dans ce doux enfer
    Je suis fou de toi
    Ma belle aux yeux noirs
    Même si je ne sais pas
    Où va notre histoire
    C’est pour ma passion
    Les yeux noirs que j’ai
    Fait cette chanson
    Otchi Tchernye

    • tribulationsfantaisistes 7 février 2011 à 20:00 #

      Merci !
      Oui j’ai vu que la BO du film est sur iTunes depuis 2 ou 3 semaines maintenant, mais je trouve que l’interprétation de Benoît Poelvoorde n’a rien à voir avec celle qui est proposée… Après, ça ne reste que mon opinion ! :)

  5. Penaud 7 février 2011 à 13:03 #

    J’ai été époustouflé (et ému aux larmes) par cette interprétation brillantissime de Poelvoorde. Un grand moment, et une envie de chanter ça de cette façon là à de nombreuses femmes (mais pas encore osé…)

    • tribulationsfantaisistes 7 février 2011 à 20:01 #

      Totalement d’accord, c’est vraiment le mot : cette interprétation est époustouflante!
      Et c’est sûr que le jour où un homme viendra me chanter ça, je Fonds!

  6. david 24 avril 2011 à 07:35 #

    Bonjour,
    C’est qui l’interprète original de cette chanson ?

    • tribulationsfantaisistes 29 avril 2011 à 22:04 #

      Bonjour
      A priori normalement c’est une musique d’origine russe (en tout cas pays de l’est), et il y a très peu de versions chantées, et encore moins de versions chantées en français.
      En somme, je ne suis sure de rien, désolée !

  7. Campso 29 mai 2011 à 22:16 #

    Les Yeux noirs (Очи чёрные, Otchi Tchernye) est une chanson traditionnelle ukrainienne, basée sur une mélodie tzigane. Les paroles furent écrites en 1843 par le poète ukrainien Yevgen Grebenka. La langue utilisée est le russe, mais avec une influence ukrainienne que l’on retrouve dans le choix de certains mots et expressions communs à l’ukrainien et au russe ancien ou littéraire, par exemple очи ‘otchi’ pour les yeux (archaïque en russe) et час ‘tchas’ pour heure(plus utilisé en russe sauf dans quelques expressions figées).

    Je connais une version française qui date de 1996, c’est Philippe Léotard qui la chante sur son album "je rêve que je dors" avec le titre "Oï Tzigane" (Deezer l’a en stock). Il la chante en russe puis en donne une traduction personnelle qui ne s’éloigne pas trop de la traduction littérale que je vous donne ici :

    "ô yeux noirs, yeux passionnés !
    Yeux ravageurs et sublimes !
    Comme je vous aime, comme je vous crains !
    Je sais, je vous vis à la mauvaise heure !

    Oh non sans raison, vous êtes plus sombres que les ténébres !
    Je vois de la peine en vous pour mon âme,
    Je vois une flamme victorieuse en vous
    Dans laquelle brûle mon pauvre cœur.

    Mais non je ne suis pas triste, il n’y a pas de chagrin
    Mon destin me réconforte.
    Le meilleur que dieu nous aie donné dans la vie,
    Je l’ai sacrifié pour ces yeux de feu !"

    Cette musique tzigane associée au russe et aux mots "je vous vis à la mauvaise heure" m’ont toujours fait imaginer la rencontre de ces yeux noirs sur un quai de gare, devant un train de déportation. Sur mon blog j’ai associé cette chanson à un poème de Wetterwald sur les camps de la mort et à une photo d’une jeune fille aux yeux noirs survivante de Bergen-Belsen…

    >>> http://campso.over-blog.com/article-la-jeune-fille-aux-yeux-noirs-66537235.html (j’ai écrit cet article après avoir vu les Emotifs Anonymes).

  8. Madeinamandine 21 octobre 2011 à 13:06 #

    pour moi aussi, émue aux larmes par cette interprétation… malheureusement difficile de trouver une version aussi géniale en MP3 ou au moins en vidéo.

    Merci pour les paroles ;-)

    • tribulationsfantaisistes 26 décembre 2011 à 22:48 #

      De rien, et pardon pour le retard de modération ! La version proposée sur le CD de la BO des Emotifs est effectivement bien décevante !

  9. Dahdah 20 décembre 2011 à 23:16 #

    André Dassary : les yeux noirs, mais impossible a trouvé, j’ai chercher partout sur le web

  10. vladabian 15 mars 2012 à 21:56 #

    J’arrive un peu tard sur cet article désolé ! Personnellement la version du film me plait tellement que je l’ai prise directement sur youtube (video to mp3) avec le logiciel atube catcher pour ceux qui connaissent ! En tous cas magnifique scène, magnifique film :)

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

%d bloggers like this: